Tefilat Ha Talmidim / Master’s Prayer / Lord’s Prayer


אָבִינוּ שֶׁבַּשָׁמַיִם
Avinu shebashamayim,
Our father in heaven

יִתְקַדֵשׁ שִׁמךָ
yitkadash shemekha
hallowed be thy name

תָּבא מַלְכוּתֶךָ
Tavo malkhutekha,
Let Thy kingdom come,

יֵעָשֶׂה רְצוֹנְךָ
ye’aseh r’tsonekha
let thy will be done

בָּאָרֶץ כַּאֲשֶר
ba’arets ka’asher
as on earth

נַעֲשָׂה בַשָמַיִם
na’asah vashamayim
(so as) in heaven

תֶן לָנוּ הַיּוֹם
Ten-lanu haiyom
Give us this day

לֶחֶם חֻקֵּנוּ
lechem chukeinu
our daily bread

וּסְלַח לָנוּ
And forgive us

אֶת אַשְׁמָתֵנוּ כַּאֲשֶׁר
et-ashmateinu ka’asher
our trespasses

סלְחִים אַנַחְנוּ
solechim anachnu
as we forgive those

לַאֲשֶׁר אָשְׁמוּ לָנוּ
la’asher ashmulanu
who trespass against us

וְאַל-תְּבִיאֵנוּ לִידֵי מַסָּה
Ve’al-tevieinu lidei massah,
And lead us not into temptation,

כִי אִם-הַצִילֵנוּ מִן-הָרָע
ki im-hatsileinu min-hara
but deliver us from evil

כִּי לְךָ הַמַּמְלָכָה
Ke lakha, hamamlakha,
For thine is the kingdom

and the power

וְהַתִפְאֶרֶת לְעוֹלְמֵי עוֹלָמִים
veha tiferet l’olemei ‘olamim
and the glory forever


‘“This, then, is the way you should pray: ‘Our Father who is in the heavens, let Your Name be set-apart, let Your reign come, let Your desire be done on earth as it is in heaven. Give us today our daily bread. And forgive us our debts, as we forgive our debtors. ‘And do not lead us into trial, but deliver us from the wicked one – because Yours is the reign and the power and the esteem, forever. Amĕn.’’
Mattithyahu (Matthew) 6:9-13

The Lord’s Prayer, better known as Our Father to the Catholic and Eastern Orthodox Church (Latin, Pater Noster), is a venerated Christian prayer which, according to the New Testament, Jesus taught as the way to pray.
Two versions of this prayer are recorded in the gospels: a longer form within the Sermon on the Mount in the Gospel of Matthew, and a shorter form in the Gospel of Luke when “one of his disciples said to him, ‘Lord, teach us to pray, as John taught his disciples.'” (Luke 11:1 NRSV). Lutheran theologian Harold Buls suggested that both were original, the Matthean version spoken by Jesus early in his ministry in Galilee, and the Lucan version one year later, “very likely in Judea”.
The first three of the seven petitions in Matthew address God; the other four are related to human needs and concerns. The Matthew account alone includes the “Your will be done” and the “Rescue us from the evil one” (or “Deliver us from evil”) petitions. Both original Greek texts contain the adjective epiousios, which does not appear in any other classical or Koine Greek literature; while controversial, “daily” has been the most common English-language translation of this word.


Spread the love